'Locally acquired foreign accent' (LAFA) in contemporary Ghana

dc.contributor.authorShoba, J.A
dc.contributor.authorDako, K.
dc.contributor.authorOrfson-Offei, E.
dc.date.accessioned2018-12-13T10:31:04Z
dc.date.available2018-12-13T10:31:04Z
dc.date.issued2013-06
dc.description.abstractThe term 'LAFA' stands for 'locally acquired foreign accent' and refers to a style of speech popularly known in Ghana as 'slurring'. It emerged in the 1990s, as a mainly phonological approximation to American speech, among young Ghanaians who may have never been to the US. The 'target' variety for English in the Ghanaian education system remains, as a colonial legacy, officially although not always in practice, British English. This paper reports a small-scale study of often ambivalent attitudes towards LAFA, among tertiary level students, and as observed on public websites. The analysis situates LAFA within a theoretical framework of identity construction through linguistic choices. By using LAFA, speakers bid for membership of an imagined global community. However, they also flout essentialised expectations of their speech, apparently rejecting aspects of their linguistic repertoire acquired in earlier life. The benefits LAFA users aspire to are thus accompanied by some risk of social rejection and accusations of fakery. © 2013 John Wiley & Sons Ltd.en_US
dc.identifier.otherhttps://doi.org/10.1111/weng.12021
dc.identifier.urihttp://ugspace.ug.edu.gh/handle/123456789/26391
dc.language.isoenen_US
dc.publisherWorld Englishesen_US
dc.subject‘Locally acquired foreign accent’ (LAFA)en_US
dc.subjectGhanaen_US
dc.subjectEnglishen_US
dc.subjectAmericanisationen_US
dc.title'Locally acquired foreign accent' (LAFA) in contemporary Ghanaen_US
dc.typeArticleen_US

Files

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
license.txt
Size:
1.6 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: