Polite Requests in Non-Native Varieties of English: The Case of Ghanaian English
dc.contributor.author | Anderson, J.A. | |
dc.date.accessioned | 2012-09-13T19:39:55Z | |
dc.date.accessioned | 2017-10-14T12:40:50Z | |
dc.date.available | 2012-09-13T19:39:55Z | |
dc.date.available | 2017-10-14T12:40:50Z | |
dc.date.issued | 2009 | |
dc.description.abstract | Although Several Studies have been carried out on the theory of politeness , the definition of this notion varies among linguists and according to languages and cultures: what is polite and socially appropriate in one context or culture may be considered impolite or excessively polite in another. Further, rules of politeness may be transferred from a first language to a second language by learners who maintained hybridized usage due to these transfers. In this article we demonstrate the maintenance of some of these transfers in politeness strategies in Ghanaian English . This variety is influenced by the cultural norms of politeness of some Ghanaian languages whose speakers fuse native speaker conventions with English politeness conventions . We discuss herein some hybridized forms that result from cultural transfers from one Ghanaian language, Akan. | en_US |
dc.identifier.citation | LINGUISTIC ATLANTICA (Journal of the Atlantics Provinces Linguistic Association ) : Volume 30 : pp 59-86 | en_US |
dc.identifier.uri | http://197.255.68.203/handle/123456789/1870 | |
dc.language.iso | en | en_US |
dc.subject | Politeness | en_US |
dc.subject | Ghanaian English | en_US |
dc.subject | requests | en_US |
dc.subject | hybridization | en_US |
dc.subject | pragmatics | en_US |
dc.subject | non-native varieties of English | en_US |
dc.title | Polite Requests in Non-Native Varieties of English: The Case of Ghanaian English | en_US |
dc.type | Article | en_US |