Jacobus Capitein's Translation Of 'The Lord's Prayer' Into Mfantse: An Example Of Creative Mother Tongue Hermeneutics

dc.contributor.authorEkern, J.D.K.
dc.date.accessioned2019-12-05T09:17:45Z
dc.date.available2019-12-05T09:17:45Z
dc.date.issued2007-07-02
dc.descriptionArticleen_US
dc.description.abstractJacobus Elisa Johannes Capitein (1717-1747) was the first African Protestant chaplain at the Elmina Castle, Gold Coast (Ghana). He is credited with the translation of the popular Judeo-Christian prayer, usually referred to as 'The Lord's Prayer ', into the Mfantse language, using a Dutch orthography. This paper focuses mainly on the hermeneutical principles underlying Capitein's translation. It is being argued that Capitein has produced a stimulating translation that reflects a creative adaptation of various renditions of this popular prayer to the liturgical and catechetical needs of his time. He has also attempted an appreciable transposition of Judeo-Christian thought into the local edina (elmina) setting, his limited knowledge of the indigenous culture notwithstanding. His accomplishment can therefore be described as a' noble pioneering effort in the discipline of biblical hermeneutics using relevant mother tongue thought categories.en_US
dc.identifier.urihttp://ugspace.ug.edu.gh/handle/123456789/34022
dc.language.isoenen_US
dc.publisherGhana Journal of Religion and Theology (GJRT)en_US
dc.relation.ispartofseriesNew Series;Vol 2
dc.subjectThe Lord's Prayeren_US
dc.subjectMfantseen_US
dc.subjectMother Tongue Hermeneuticsen_US
dc.titleJacobus Capitein's Translation Of 'The Lord's Prayer' Into Mfantse: An Example Of Creative Mother Tongue Hermeneuticsen_US
dc.typeArticleen_US

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
5. John_D_K_Ekem.pdf
Size:
5.31 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
license.txt
Size:
1.6 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: