ASANTE -F ANTE DICTIONARY DICTIONARY OF THE ASANTE AND FA NTE LANGUAGE CALLED TSHI (TWI) BY / THE LATE REV. J. G. CHRISTALLER SECOND EDITION, REVISED Ai,{D ENLARGED BASEL PRINTED FOR THE BASEL EVAi'{GEUCAL MISSIONARY SOCIETY 1933 Preface to Second Edition. The first edition of the present work - commonly called 'The Tshi Dic- tionary' - publisbed in 1881, has for a number of years been out of print, As the book was much in demand by both Europeans and educated natives, it was decided that a new edition should be issued. Unfortunately, financial difficulties, the uncertainty concerning a new script, and an accident which befell the editor, delayed its appearance, The Dictionary is b ase d Oil the Ak uapem dialect, which was reduced to writing about 1838, and became afterwards the literary form. The m aterial consists, for the most part, of the contents of the former edit ' '!I'o these have been added numerous words, meanings, and phrases gather- the printed Tshi literature and from manuscripts; also contributions sent m I 'v . A. Jehle, and the Editor's linguistic collection which he brought home .. :t w, .l from the Gold Coast. The greater part of t his material as well as the original work has been revised here with the assistance of Rev. D. E. Akwa. - In order to keep price and size of the book within moderate limits, not all the material available has been inserted. For the same reason some of the Appen- dices also have been omitted. Of the Akuapem dialect not many words will be found wanting; which cannot, however, be said of the other dialects. Regarding this deficiency, and in other respects as well, there is still room left for improvement. The different dialects have, as far as possible within the limits, found consideration. Words more or less local and not yet in general use, have, as a rule, been marked as such by indicating the dialect to which they belong (i. e. by placing initials after the words). A word or expression styled obsolete in one district may be still in use in another. The use of the words in sentences is illustrated by definitions, expressions from daily life, proverbs "c. Being contributed by natives, all these examples a.re idiomatic, presenting the genuine manner of expressing thoughts. For further illustration the collection of proverbs and other books (p. XI seq.) are frequently referred to , ~ Foreign words adopted in Tshi have been marked as such by indicating in brackets the languages from which they are taken. - New words derived V VI P reface from words already existing in the language, are marked by a dagger (t) ; a cer tain Dumber of modern terms have not been admitted, because not as yet sufficiently approved. The orthography employed is that proposed by th e In ternat ional Institute of African Languages and Oultures, and approved by t he Gold Ooast Govern- ment in 1927. The alphabet : a b d dw E E e f g h by i k m n U 1;) a 0 0 pI' S t tw u w y ; cf. pp. XVI seq. lVasalization of vowels is iudicated by the nasal mark .......... (e. g. sa), lengthen/" i"g by doubling the letter (e. g. daa). The letters ~ ~ 9 W (= wy) 11 ~ &c. are only used for exact distinction. The heavy-type leading words 3,1'e usually provided wi th tone marks ; some- times, however, the tones are indicat ed only in the added phrases. W here the accents are wanting, it is rrom uncer tainty. - Cf. pp. XXVIII seq. A hyph.n placed after prefixes (e. g. o-su, e-t i, a-yefadeE) denotes tbat they are dropped in certain cases. As to the arrcmgenumt, the words follow each other in bhe al ph abetic 1 order of their initial consonants, disregarding tbe prefi xes. Cf. p. XXI and XXXI seq. Words either similar or related to each other are placed together. Th" e, g . SU , su are follo'wed by nouns wit h l)l'efixes: o-sii (joined to su, f l'om which it is derived) i e-su ; nsu, osu , aSll; then sua, sou, sua and osua, o-sua, o,sua, o-suaa follow i then the various compounds of all these, intermixed with deriva- tions by suffixes and new verbs, according to the alphabetical sequence of the letters, as sua-bise." suafo, .. Dsu-akyi, suaU, ... suaw, su-ban &c. - Of com- poumds the constituents are marked out by a hyphen, 0 1' t he primi tives are added in brackets. - Of nouns formed by the suffixes fo or u i, wu (ha) or IDa (1'. XXI, II), and of those compounded wi th -de and -scm (= ade, as,m), both kinds being almost inexhaustible, only a limited number bas been admi tted; the meaning of such words may be easily fo und by referring to the simple words, - Of veJ'bs the primitive sense is given first, and the figurative and free senses follow. lJirections fo), the nse of the lJictionary al'e given on p. XXXI seq. In t be orthography both tbe full and the shortened writiuu (I'. XIX, c) have found consideration. - The forms in Fanta and AJ{em, different from those in our li terature, have heen added in many instances; in other cases analogy will guide those who are particularly interested in these dialects. Synon.yms have been added wherever they seem to be required. The derivation of many words is given within brackets. The Appendices: The Table of Gold Weights may require rectifications for t he Fante and Akem districts. - To save sp.ce, some Appendices have been .freface VII omi" ed; amonK these the Geographical Appendix, which contains many names could no more be identified. To save space, frequent use has been made of abb?'eviations }' on which see pp. VIII seq. - All words not marked by v., a. , adv., conj., inter:j. are usually nouns. Nouns are marked by n. only in a few cases to distinguish them from other classes of words. Verbal nouns derived by the palatal suffix (e, i) are marked by v. n .; many simple or compound nouns marked by inf are likewise verbal nouns. - Of verbs the transitive and intransitive are rarely marked by tr. & int:r., because most of them are used in both ways. Part of verbs have occasionally cantin., pret., pm!., &c., added to them. - On con. = connected form , s. p. XXIX seq. The Editor herewit,h expresses his hearty thanks for assistance obtained : to Rev. A. J ehle for his contributions and the reading of the second proofs ; to Dr. E. Happ for the preparation of Appendix F ; to Rev. D. E. Akwa for his help in revising the Tshi text; to Revs. E. Nothwang and W. Stamm for the vp~+: ",:nti n and correction of rare vernacular expressionsi and last not least, to . Delin, who kindly perused most of the English part of the manuscript. enn' udes with the wish that also the New Edition may prove a means h'W)1 <:) h acquisition and understanding of the Tshi language. Basel, June 1933. J. Schweizer. List of Abbreviations. Cf. p . VII. a . Orammatical terms &c. a. or ac7ri. adjective. r,·· ., from. abt. . about. f,·g· . frequentative. ad'v. . adverb. fut. future tense. affiffln. affirmative. gener. generally. App . · Appendix. G·r. Grammar. aturib. (tal. attributive adjective. ib. ibid. ibl:rZem in the same place. aux. v. auxiliary verb. Gr. § 1u6 ff. ld, idem the same. bef· before. imdt. imitative (adv. ) bel. . below. -i1np. caus. causatively. Gr. 208,3.4. i"t . infinitive, v cf. confer compare. imt. int&l'j. com . . common language. 'inten ·og. . in C011(j. . conjunction. intI'. ill. l o.usltive. con. connected form. Gr. § 47.49 . I ntrod. Introduction, Introductory, COllsec. consecutive form. Gr. § 91, I. line. contin. . continuative form. Gr. § 91. Zang. language. contJr. cont racted, contraction. lit. literally. cO-OJ·d. co-ordinate (sentence). n. noun. cpd(s). compound(s). neg. negative, d. penny! pence. numt. numeral. dec .. decent Janguage, obsc. obscene. dc}'1:v. . derivative(s). obs. obsolete. desc1'. descript ive (a. oj' adv.) Observ. Observation. difT. different. opp. opposed (to). dim. . diminutive. oTig. . originally. e. g. exempli gl'afJia for example. P·,Pi'· page, pages. em-ph. emphatically. pm·t. part icle. esp. espec. · especially, perf. . . perfect tense. etc. and so forth. perk perhaps. enph. euphemistically, pers. . person, EWJ"op. European. Ph?' .. Phrase(s). except. · exceptillg. pl. plural. expT. expressed) expressing, poet. poetical. fact. factitively. poss. . possessive. f. i. for instance. pro proverb. fig· figuratively . pref. prefix. f· foil. following. 11''1'. 'n. proper noun) proper name. VlI[ IX p:r _ IJ 'Fr' [tiDD, prepositions. s. b. . somebody. pie. . preterite tense. scil.sciUcet . to wit; namely; being under- pnu,c. ' . 1' • • ..! c . ..?al (verb, sentence) . sent. sentence. (stood. p,·ob. . probably. seq. sequens t he fo llowing. p'rogr. progress ive form. sigrt. . signifies. prO'lb. pronoun. sing. . singular. prop. . properly. s. tho . something. qltalif. qualifying (adv .) Gr. § 133f. SU,b01'd. subordinate (sentence). q. v. quod or quae vide . which see. symb. . symbo lically. red. reduplicated, reduplication. syn. synonymous, synonym(s). refl. reflexi ve , tr. . transitive. ,·el. relative (particle). 'l£S'lt . usually. R em. . Remark(s). v. (v. v.) verb (verbs). retrosp. . . retrospective. v. n . . verbal DOUD. 1', 1(" rarely used. viz. videlicet namely) to wit. s. . see; shilling. v"ltlg. vulgar (word , expression). --- , . ,roes of Places, Districts, Languages, Dialects. '-t more 01' lm'yer, 1. e. of a wider sense, than. < less, i. e, of a narrower sense than, (the following word). t dngger, indicates newly coined words, see Preface p. VI. § paragraph, seotion. - :,: repeat. Bibliography. a . Tshi. H. N. Riis, Elemente des likwapim Dialects del' adscM Spmche (~c. Basel, 1853. - Grammatical Ou,tUne and Vocabulary of the Oji Language with especial refer- ence to the Akwapim Dialect, together with a Collection of Proverbs of the Natives. Basel, IB54. Ad. Th. Mobr, A Dictionary, If)nglisllrTshi (Asante). 2nd ed . Basel, 1909. J. G. Ch ristaller, A Gra1~f the Asante and Fante Language called Tshi &0. Basel, 1875 ·.. . sons for Beginners. Basel, 1918 . ,oUecNon of 3600 Tshi Proverbs. Basel, 1879. R. It {. "'Ii Proverbs, translated from the Original , with Grammatical ... ....I..'Ji.ilropological Notes. Oxford: at the Clarendon Press, 1916 . Tshi Primer. 11tb (provisional) ed . Basel, 1929. Reading Book II. 6tb ed. Basel, 1931. Reading Book III. 6th ed. Basel, 1931. Reading Book IV. 4th ed. Basel, 1931. Stories from General History. 4th ed. Basel, 1912. Bible Stories for Little Cbildren. 6tb ed. Basel , 1929. Dr. Barth's Bible Stories. 7th ed. Basel, 1930. 77" Holy Bible. 3rd stereotype ed. 1905. Words for Learning and Praying, containing a Catecltisnt of the Christian Doctrine j select ScrfptUlre Passages ; the Confi:rmalion. Book,. the History of Olflr Lord's Passion ,- some Prayers used at church, Prayers for family and private worship, and Prayers for School-children. 9th ed. Basel. 1930. J_ H_ Kurtz, D. D., The Doctrines of the Christian Religion, based on Dr_ Luther's smaller Catechisme. Brd ed. Basel, 1930. W. Rottmann; A Short Introduction to the Bible. 3rd ed. Basel, 1930. - Church Hist01'!!. Basel, 1913. Litu,TOY and Hymns for the use of the Christian Churches on the Gold Coast speaking the Tsbi Langnage. 15tb ed. Basel, 1930. Lit,,,-gy for the use of tbe Cbristian Churches on tbe Gold Coast &c. 10th ed. Basel, 1930. Twnes to the Hymm-book. Basel, 1906. Tshi Songs {01' Clvild,·en. Basel, 1894. XI XII Bibliography Jobn Bunyan's Pilgrim's Progress. 2nd ed. Basel, 1907. 11fan's Rem't, either God's Temple or Satan's Abode, represented in 10 figures. 5th ed. Basel, 1930. b . Fante. Dan, L. Carr and Jos, P . Brown , l11fantsi G-ral1vmar. Cape Coast, 1868. W. M. Cannell, A Concise Fant~English Dictionary. Cape Coast, 1886. W. T. Balmer and F. C. F. Grant, A G'ramma1' of the Fante-Akan Language. Londou, 1929. c. Other P ublications. D. Westerman n, Worterb'uch der Ewc-Sprache. Berlin, 1905. - A Study of the Ewe Langu.age. Oxford University Press, 1930. - Die Su,dallsp-racllen. Hamburg, 1911. - Afrikanische StucUen (Westsudanische Studien I). Berlin, 1925. - Die 1,oestliclum Sudansprachen 'Uud ihre Beziehungen Zll/In Bantu. Berlin, 1927. R. S. Rattray, Ashanti. Oxford: at the Clarendon Press, 1923. - ReUgion. and A'rt f;n Asha?tU. Oxford: at t he Cla.rendon Press, 1927. F . R. Irvine, Plants of the Gold Coast. Oxford University Press, 19aO. - West Af11.can Botany. Oxford University Press, 1930. Introduction. § 1. Name and Territory o f the Language . Tshi, or Twi, is the language prevalent in the Gold Coast countries between the rivers Asioi and Tann~ on the W. and the Volta OD the E" and extends even beyond this river; its southern boundary is the sea-coast, while the upper course of the Volta, and the Kong mountains are its northern limits. That is, rougbly, the area of the old Asante empire wh en it had its greatest extension. Formerly Guang dialects were spoken throughout the Gold Coast, but in the course of time they were, in most places, superseded by Tsbi. - The number of people who speak Tsbi may be estimated at about 2 millions j and the language is steadily gaining ground. Twi, rarely Etwi or Otwi , is the form used in the vernacular. It is pronounced like ' Ckwee', cb and w being uttered simultaneously. The vowel i has a rising and falling tone, thus: i or ii. Twi probably denotes 'polished, ,'efined'; from twi, to "uu, 1.~l)lish. The form 'Tsh i', (a modification of the older spellings Tyi, Oji, Otyi), is, as a rule, employed in English. - Another Dame of the language is Akan or AkaI) , probably meaning 'foremost ; genuine'; from kaU. fi1'st; e.g. oye Okau lli , he is a born or genuine Tslti man. 'Akan' is used in a wider sense (a) for the dialects of Akem, Asante, Adanse &c. (s. § 2), and (b) in a narrower for those of Akem and Asante only. The name 'Twi' being used not only by the natives themselves, but also by the Accras and tribes to the east of the Volta, (in the form COtshui '), it has beeu re- tained as the generic appellation of the language. - On the names Amina, Fante, Aka o, see Gr. p. XVI. § 2. Dialects. The dialects which have found consideration in the Dictionary, may be com- prehended under the following three names: 1. Akan , 2. Br o!) or Ramana , 3. Fante. 1. The Akan dialect is considered to be spoken purest (a) in Aleem,. but by its "dainty and affected mode of expression" (e. g. the frequent ~e & Loo, sao, = ade, ase, k::>e, ::>bo, so), it appears less suited to become the common dialect of all 1'shi tribes. - (b) 1'be dialect of Asante agrees in all essentials with that of Akem, only the pron unciation is "broad and hara (te.tere:e: denneennt'!) )", e. g. ppop\e say !lkere" instead of "kyere", - whilst in Akem it is !lsoft and delicate (b~k::>o freI)k yem m)". - The other districts in which Akan is spoken are Adanse, Asen, DaI]kil'a, Twiforo or Twnforo, Akwam, (Wasa) - all these with little deviations from Akem and Asante, and Akuapem. - (c) The dialect of Akuapem, derived from Akem and Akwam (an Akan dialect of old standing) and having points of contact with Bro~ and Fante, became about 1842 the literary form intelligible to all the other XIII XIV Introduction tribes. It Las ever since been enriched by words and grammatical fo rms froro the other dialects. See Gr. p. X1X. 2. The B'1'o!J or 1(ctlJlana dialects arc spoken in the districts N. &-N. E. of the Akan districts, viz. Rl1miinii, Okwawu, lJkoransa., Bro!J &0., a lso in Pae (E. of the Volta), and do not differ much. Tbese dialects seem to be genuine 'rshi, but are deemed inferior to Akao, probably on account of archaisms or admixture of foreign elements. BroIJ is also spoken or undt'rstood beyond the territories of the genuine 'l'sbi people by tribes which had or still have a separate language of t heir own, as Gyaman and the tribes E. of the Volta speaking Guang, viz. Ntwu(m)muru, Kiirakye, Worawora or Bo€m, t:lkooya. - BroIJ is tbe name applied by the Asantes to this group of dialects i but as it is the Dame of a district (a\sO- written Abrono) which speaks that Tshi dialect and has also a language of its own (a Guang dialect), the designation K am a.n Ii used by other tribes would be preferable. 3 . rnle Fante dialects, spoken by several maritime tribes in the South, have not followed the other dialects in uhaoging the initial sounds kw, gw, hw, before- palatal \Towels, into tw, dw, fw, and in occasionally softening b (esp. in diminutives, Gr. § 37) into w &c., but have deviated from tbtlm by changing t, d, n , before (c), c, i, into is, dz, ny, (wh ich change had not yet taken place in 1764, when Oh. Protten publish ed a short Fante Grammar at Copenhagen), and by curtailing many terminations by cutti ng off their final vowels. r£bey seem to differ more from all the above dialects and among themselves than the BroD dialects de. from Akan. The Fante dialects are a branch of the Akau language, but are not acknow- ledged as pure by the Akans. As regards the number of people who speak Fante and the territory where it is spoken, it is far surpassed by Akan. - As already observed, there are many differen ces (in sounds, forms, and ex- pressions) within t he three groups of dia lects, but they are not so great as to prevent people of t he one group from understanding readily those of the other. - Cf. Gram. pp. XVIII seq. & § 2921., where also the claims of both the Akao and Fante dialects and the intermediate literary dialect are discu~sed. - On the IlVestenl Tslli dialects', see i\1. Delatosse, Essai de Manuel de l a Langue Agni. Paris 1900; also his Vocabulaires Comparatifs de plus de 60 Langues au Dialectes parIes a In Cote d'Ivollle et daos les regions limitrophes. Paris 1904. Westsudanische Studien I, by D. Westermann. Berlin 1~25. § 3. The Position of T shi among other West African Languages and n short Survey of the latter. Tshi is one of the Sudan ic languages prevailing in the area between Senegal and Eastern Nigt!ria. These Jang uflges may be divided into t.he following groups : - 1. 'fhe so· called Kwa group, spoken in a broad coastal tract from the middle ot Liberia to the lower Nigel'. I ts subdivisions and languages (or dialects) are : a) The Ewe·Tshi s ubgroup, viz. Ewe (i ncluding the Dahompy dialect), spoken in the south. eastern corner of t he Gold Coast east of the lower Volta, and in t he southeIln half of Togo and Dahomey i and If !!I hi, 1. e. t be Aksn- Fanta dialects . Other memhers; Nzema (in Apollouia) and Doma (north-w est of AS8nte)i Anyi, Baule aud Afema (I vory Coast)j Anub (:forthern Togo). The Gii or Accra language, a comparatively young dialect, and the cogllate aud older dialects of AdanglDe and Krnb::>, W. on Introducti.on xv the lower Volta and in some parts E . of it. The Guang dialects, spoken on the Gold Goast and in Togo. - b) 1'he Lagoon (or Rwakwa) languages, on the lagoons - of-the I vory Coast. - c) The Kru subgroup, on the western I vory Coast and the coast of -Lioena: -- it) The Yoruba subgroup, in Nigeria.. - e) The Nupe subgroup, in Northern Nigeria. - f) The 1bo subgroup, on both sides of the lower Niger. - g) The Edo or Bini subgroup, in Southern Nigeria. - 2. The Benne & Cross River group. To this belong e. g. Efik-Ibibio and Okoyong. - 3. The Centr.l Togo group, e. g . Adele, Akposo ,. Kehu. - 4. The GUI' group, approximately between 5° E. & 5° W . long., and 8° & 14° N. lat. Some of the subdivisions and languages are: a) The Mosi. Dagomba subgroup comprising e. g. Mosi, Dagomba (Dagbane), Mamprusi, Gbanyang (Goudja). - 'b) The Grusi (Gurunsi) subgroup, between the .White and the Black Volta: Awuna (Atyulo), Sis_ala, Ranjaga. - c) The Tem (Hausa: Rotokoli) subgroup, in eastern Togo. - cl) The Bargu or Bargu (Barba), in northern Dahomey and Togo. - e) The Senufa (Siena) subgroup, on the northern I vory Coast. - 5. The West Atlantic group, south of Senegal, with two subgroups, including e. g. Temne, Bulom, Gala j Wolot', Serer. - 6. The Mandingo or Mande languages, spoken in western Sudan, between the two last· named groups, and north of the western parts of the K wa group. Tbey may be subdivided into a) Mande tan, comprising e. g. Bambara, Malinke, DyuIa, Vai-Konno; and b) Mande fn, including Soso, Mende, Kpelle. For full details concerning th e above languages, see 'A Study of tb e Ewe L a.~age', and 'D ie westlichen Sudansprachen und ihre Beziehungen ~,urn Bantu '; where also the close relationship between Sudanic and Bantu languages is. set forth. § 4. Characteristic Features of the Tshi Language. The great majori ty of Tshi words are monosyllables, consisting of one con- sonant and one vowel, the latter sometimes enlarged by the addition of a nasal consonant or a 'w'. There are, however, also a considera.ble number of polysyllables which cannot be reduced to monosyllabic stems. Tsbi has three classes of words only, viz. nouns, pronouns and verbs. But even these, when without, affix, are not always distinguishable by their form. Part of t he adjectives, adverbs and conjunctions are derived from nouns or verbs. Instead of English prepositions, either nouns of pl ace or various verbs are used as postpo- sitions. The passive voice and participles are wanting. There is no inflexion in the strict sense of the term. Cases are distinguished by their position in a sen- tence or expressed by verbs or postpositions. The plural of n OUDS is formed by af- fixes or indicated by a verb. The grammatical gender is wanting i natural sex: is in some cases expressed by particular words, or by composition with such, or by the female diminutive suffix. For the tenses and other modifications of the verb prefixes (partly recognised as verbs) are used, in two cases the suffix e or i . There is only a scanty number of particles to iudicate the relation of senten- ces, or clanses, to one another. In many cases the sentences are placed together without a conjunction; (co-ordination being more frequent than subordination). In a similar manner, two or several verbs may follow each other, where the English language uses a single verb or adjective l participle, adverb, or preposition . Th e natives ana.lyse every action or occurrence into its component parts, and express each of them by a special verb. Another peculiarity is t he use of subordinate XVI Introduction sentences defined by t he definite articl e ' DO ', or the demonstrative 'yi' ; whereby t,bey are indicated to be equi va lents of a single noun representing one idea. 'rhere is to be found a large Dumber of onomatopoetics, of which most are used as descriptive adverbs, several also as nouns. - The vowel-harmony (i.e. ass imilation of vowels to neighbouring vowel sounds) pro· vides against too great or too small d issimilarities of vowels in successive syllables. The nouns have prefixes, which do not form such distinct classes of nouns as are fo und in Bantu languages, but still convey some classification of persons as opposed to things, and of single or individua l as opposed to plural or collective existence. Of great importance for the un derstanding of the language is its intonation. Every syllable of every word has its own relative tone or tones, equal with or different from the neighbouring syllables, being either high, or low, or middle. Besides this intonation, jnbel'ent in the original fo rmation of words, there are also 'grammatical' tones, by means of which different tenses are denoted. § 5. Grammatical Details. I. The Sounds. 0) Vowels. a sounds like a in Shah. ~ is narro-;- as in hat; in Fante as in gay. e is an open e as in let; French e. e (full ) sounds like e in prey. ~ (narrow) is between e & i; in some Fallte dialects approaching to i in pit. i is like i i n believe or 1·avine. :> has the sound of 0 i n not. o (fu ll) sounds like 0 in lV. ovember; French mot. C? (narrow) is between 0 & u,; in some F. dialects approaching to u in put. u is sounded like l' in ru.le. Rem. 'rhe pronunciation of the vowels given above is only approximate. - The vowels are uttered without the diphthongal sounds frequen t ly heard in English. 1. The vowels are as a rule short; lengthening is indicated by doubling the letter (e. g. daa); extreme shortness occasionally by the breve; e. g. ben:. . 2. All vowels, except full e & 0, can be nasalized; e. g. so, faa; E & 0, how- ever, are nearly always pare. Of two or three (d ifferent) nasal vowels only the first, or if this be very short, the second, bears the nasal sign; e. g. tee, ohuae. The sign - is omitted on vowels before or after w, n or I) , if distinction from other wOTds is not required i e. g. kum, nam j rn a, to give. - Many syllables terminate in ru t n or !J with either pure or nasal vowels before t hem. Pure vowels are some- t imes indicated by italics, e. g . pam. 8. Assimilation of vowels. The open vowels a, e, \), requiring the widest opening of the mouth, are changed into the half-open vowels ~, full e & 0, when fol lowed by one of the close vo wels i, u, or by gya, nya, twa or dwaj but remain unchanged before the half-close (or nan'ow) vowels ~,C? Under t he same condi· tions , <:- & Q either are changed into i or u, or remain as they ar~. In componnds these modifications are Reldom followed in writ ing. The ordinary literature omits the dots under ~, t}J Q. Nevertheless we may distinguish the unmarked narrow a or e&.o wit h the help of the following rules: Introduction XVII a) whenever a is followed hy one of the close sounds or by gya, oya, twa, dwa, it is narrow j e. g. ayi, agya j b) when e or 0 are preceded by an open vowel, they are likewise nan:ow; e, g. e"k6, nbere. Narro-w -e & 0 are original sounds, more fl'equent than full e & 01 which occur seldom as independent vowels, but often as modified e & n. Full e & 0 are for the most part found in prefixes, very rarely in verbal roots. 4. Diphthongs and Tripbthongs: a) ae ae ai i se ei; :>e oe oi j ui iii; - aii I b) aw iiw au ; ew ew (~ w) iw; ow ow (qw) uw ; - aol c) 1a 18. 'law ; ea eaaj UR uaw; \iaa iiiia uae u.s.e; iii>. 5. Disyllabic combinations of vowels: a) ia 1a iE ie io j ~a ea ~E ee; sa j b) ua iia Ue ue no; 9a 6a 9£ os 90; oaj c) iae iei eae i uae uei qae 9Ee ~aw ~EW. Rent. a) In iia the u i s similar to French 'It j e. g. dua, aduaI); Fante dUla, abusiiia. - b) Almost every vo wel can occur with every other as a diphthong. - c) In some Fante dialects t.here are not so many diphthongs as stated above under 4 & 5 j e. g. for ae, ee, ua , uae, we find aa, ee, wa or uya, we &c. - Gr. § 1 ff. 17 . b) Consonants . I Plosives Fricatives Affricates Semi-vowels voice· I voiced voice- I voiced voice- I voiced nasal less If'sS less I pure Velar ... k g (hy) h Palatal ky gy by ny y Dental t d ts da n r (1) Alveolar d Denti·labial Bilabial p m w Labia-velar kw gw hw ~w kii gii bii ~ii Palato·labial tw dw hw~fw ~w W ....JA, Obs. There are dialectical and local differences in the pronunciation of the ~ a Y)'bve letters. - k is like English k. It occurs before a, 0, a , Uj before E, e, i only when the next syllable of the same word begins with s or t, and when e is shortened from a. K interchanges with g or h. g is always bard, as in EnglIsh go, get, and is found before 0 & u. It inter- changes witb k. h resembles English h. It sounds strong before pure, and weak before nasal, vowels. Before the former it is by some persons pronounced like c/z, in Scottish loch or in German ach. H interchanges with k, s, hw (= fw), w & y. lJ is sounded like ng in s?ng; and interchanges with m & n. It does not begin any root. As initial consonant it is either a transformation of g or dw (e. g. IJ!Jo, g;gwo = 1)-go, I)-dwo), or it serves as nasalization of w & w. As final consonant it is more frequent in Akp. than in the other dialects. In Akan we usually find ane, Ene, ene, &c. in its place, in some Fante dialects simply n. XVIII Introduction ky occurs before palatal vowels, and both consti tuent letters are sounded i Y, however , weaker before ~, e, i, r. In Akem the pronullciation of ky slightly ap- proaches to that of 'ch' in church, whereas in Fante it is nearly like cb. In Asante t he y is sounded less distinctly, especially before r i e. g. kerE = ky"erE. gy is softer than ky, and appears before (a), e, i ; before e, i, i the y sounds weak. In certain Fante dia lects gy is pronounced like English j. by represents the ch-souod in Scottish -nicht or in German ieh. In some Fante dia lects it is like Engl ish sh. n as in English. It interchanges with d, r, m, I). When united with nasal vowels, it is an origi nal sound ; when fo llowed by pure vowels, it is a transfor- mation of d. Before dentals, n is dental, before palatals it is palatal. y as in E ngli sh yet. It occurs before a, E, e, i, (~, 0); before nasa l vowels and in some Fante words 'ny' takes its place. It interchanges with ny, W, '\\', by, h. ny, a palatalized (unsyll ab ic) 11-, resembles }vi in companion or n in caqion. Ny is an original sound before ii) e, Ii before pure a, e, i, it is a transformation of original gy. t is nearly like English t, and occurs before pure and nasal vowels. It interchanges with s. In dialects, dental and alveolar tIs are fo und; i n Fante also the retroflex t. d is alveolar in Akuapem and Asantej dental in Fante (& Akem?); retroflex with tribes whose mot her-tongue is Guang, but who speak Tshi besides. D occurs before pure and oasal vowels j before t he la tter, however, only when they are fo llowed by m, n 0," U. It is changed in to n by an m (n, lJ ) befor e it, and in to n or r by negli- gent pronunciation. ts & dz are found in F ante dialects before (E), e & 1, where other dialects have only t & 'd respectively. Ts sounds almost like ts in hats ; whereas dz is t he cor· responding soft and voiced sound, Dz interchanges wi t h s. s is sharp as in English 81m, and occurs before pure and nasal vowels. Before ua & 1& it is palatal (slightly approaching to the sound of sit); the pronunciation varies, however, locally, It interchanges e. g. with h, t , hw (= fw), but seldom. - In F ante we sometimes find d or dz for s. r is the rolled or trill ed Scot tish 1. ..... I t does not begin a.ny genuine Tsbi word or root! bnt only secondary syllables (pra, frE = para, fe.re.). In the prefix r e-, also in ara and nn era, it was originally d. Befor~ nasal vowels r intercha.nges with n ;_ e. g. tra, tena. In foreign words r is used instead of 1. f is sounded as in English. It occurs before pure and nasal vowels, and inter- changes (seldom) with hw (= fw), h, p, s. P is sounded as in English . It is found before pure and nasal vowels, and interchanges with f & w. h is pronounced as in English. It occurs before pure vowels and aa in blia; and is changed into mt Wj (0)) u (adibane: adnane); pp, XIX aud XX Ill, III. Gr. § 18ff. 37. m is pronounced as in English. When original , it is uDited with nasal vowels j when followed by pure vowels, it is a t ransformation of b, caused by a preceding m (or O1::ig. n, I)). It interchanges with b, W, n, I) . - 111 before f is by some persons not formed with both lips, but with t he lower lip only ; e. g. ahenf6 j usual fo rm: ahemf6. s, nearly like sli, is used in foreign words only. w, a bilab ial semi -vowel, is pronounced wi t h the lips more contracted and less protruded thall in the English w; it has a soft sound before 0 & u. It is found only before the pure vowels 1.\ , 0, 0 , 9, u. As a fiual sound, w forms diphthongs, which are, however, usually a.voided in Aka-n . W interchanges with b, P, h. Introduction XIX kw, gw, hw, 1JW ; ku, gil, btl , lJ", e. g. in okw3.n, Akwam', Okwamni; & Akua- pern, Okuapenni, egua, oguag. The difference in spelling is justified by the fact that one form of the word~ has open prefixes, which r equire the wri ting kw; whereas the other form has close prefixes (I!-. full e & 0), which chauge can only be due to the i nfluence of a succeeding u. The labia-velar comb inations kw, gii &r.. occur freque ntly before aj in F. dialects also before £ , e, i. III F., kw is found also before a, 0 , U, where the other dialects have simple k . w, a palata-labial vowel, sounds like wy pronounced simultaneously. It is foun d before the pur e vowels E, e, i; in some cases also before 0, 0, u when standing for original E, e, i. tw, dw, fw aTe palata-labial sounds, in most cases transformed from labio·velar kw, gw, hw, as they still sound in some parts of Fante. - As to tw & dw, this transformation originally took place before e, e, ij but when followed by a final m or w, these vowels have usually been changed into 0, 0, u, and have retained this form also when the fi nal w was dropped. Twa is originally kwea,. or kwea, or kwla. The older fo rms e. g. of twa, twe, twe!), are in F. kw'ia, kwe, kWeIJ; those of dweIJ ) adwe, adwini, are gweIJ, agwe, E"gwiui. - In Ak., tbe combination gua or gw (F.) also bas been trao:r e, sasore. - G r. § 29. B. SOME CLASSES OF WORDS. 1. The Noun. Many noun s are monosylla.bles i but the majority are disyllables and polysyl- lables, including a good Dumber of reduplicated forms. Of many nouns the deri- vation is unknown. I. Most Tshi nouns have one of the p·refixes stated above (II. A. 2). ::>, 0 chiefly denotes a) living beings : ~barima., a -m.an; onna, brothe:r; oseb6, Zeopanl; opete, 1JZtltutrej b) seldom things: ~b6J stone; asu, rain; c) abstract ideas: ~k6m, hu.ngerj oll ia, poverty. - a, ~ in dicates a) living beings: akoa, ' slave; agya, fathe:r,- akura, 1Jl,Ou.,se,- b) inan imate things and parts of the body : akyene, d'"1.(,m; aso, ear; c) abstract ideas: Abora, injlwy. - The Dasal prefix ill is found in nouns denoting a) materials : I)kyene, salt; nsu, water; nIJo, 'oil; b) single things viewed collectively: mrote, tennite(s) j IJhwf, hair; c) things consisting of several part s : nsa, the ha·nd; nsanla, a pair of scales; d) abstract ideas : nsew, curse,. ntarn, oath. - c, e, indicating no decided class, appears before simple stems: ES~, tooth; Eko, buffalo J' ediIJ, name. - am, a variety of 'a', occurs in a few words: ampaU', apane, a bat; antweri, (F. ctwer) , a ladder. Of the prefixes, a, ~, ~, 0 & ill are largely used in fOTJn'ing (1) nouns fro verbs; e. g . asa-w, a dance, fro saw, to dance; oko , fight, fro kOj mpam, an alliance, fro pam j nn a. (F . uda), sleep, fro dil.; antweri, ladder, fro tweri. - a, f!, 'a, 0 in forming (2) substantives from adjectives j e. g. ketewa, SHUlll: aketewa, a little person; kEse, great: okese, g-reainess ; Ct great 'Juan. - ~, 0 in forming (3) personal nameSj e. g. osikani, a 1'ich 'IJUtn, fl' . sika, gold; oguadini, a trader, fl'. di gua, to trade. The feminine birth-names A'fua &c. ba've an a prefix. - a, f! & m in forming (4) the plural of nouns. Rent. The prefixes vary in different dialects; e. g. ~dau , house, in a F. dia- lect: Edi n. - c, e & 'a, 0 are usually dropped when preceded by a word endi ng in a vowel narrower than themselves. - The pronouns me, n e (in the poss. case) al ways drop their vowel before a noun with the pref. a ; e. g. m'ani, n'aso; whereas mo & wo are written in full; e. g. rno anim , YOU1' face (m' anim , 1ny f.), wo ano. Gr. § 35. II. I n the formation of nOUDS Suffixes also are employed. a) the palatal suffix e or i (with or without prefixes) forms nouns fro verbs j e. g. oprae, a broom" fro pra, to sweep; tui , a bru.sh, fro tu, to brush; rnfrafrae, mixtUJre, fro fra, to mix, adidH, 'eating-place', fr. didi, to eat. ~ b) ba (==oba, child), often changed into wa, rna or aa, forms diminutives ; e. g. ab6awa, aboaa, a small animal, fro ab6a, animal. (It denotes also female gender). - c) ni, person, forms personal nouns j e. g. ohiani, a poor man, fro ohia, pOVf~rty. - d) fo, person(s), forms personal nouns j e. g. otamfo, ene/my, fro tau, to hate. - e) nom, party of men, is used to form the plural of personal nouns. - p. XXIII seq.: III. 1. h. Gr. § 36-38. III. Of the great variety of compo'ltnds may be mentioned those consisting a) of a noun with an adjective or a noun in apposition : ade-bone, 'bad thing', i. e. an e1Jil; oba-buhuni, a worthless fellow. XXII Introduction b) of a noun with an attribut ive noun in the possessive before it: ahem-f'i , 'the king's house', palace; atll-hoa, 'flying animal' , biTd, bat, fl'. tu, to fiy & ab6a, animal. e) of a verbal DOll D and its s ubject: ani-wu, 'eye-dying' , shame; adesae, evening, night, fro ade sa., Ithings come to an end' , cC) of a verbal noun and its object: dw6o-t6, Singing, fr. to dw6m, to sing. e) of two verbal DOUUS: s6-hw€, examination, temptation. f) of a sentence (in wh ich the subject or anot her member is wanting) contracted to a noun: ;i-IJko-nam, 'who walks alone', a lone fJravelZer ; n-to-dii , ' (t hings) bought (and) eaten', expenses; ~-b6-ade€ , 'who creates things" cnato}"; a-htin-ani-aIJka- Dsa, '( it) lets t he ey .. see (sc. "",hat is in a Louse, but) t he hand not reach', i . e. lattice-window, V(metian-blind, jalousie. Gr. § a9. 2. The Adjective. Adjectives have the character of nouns; prefixes, however, are not freqnently used, and only few adjectives take a special form for the plural. Certain adjec- ti ves occur only in aile form, viz . either sim ple or reduplicated. Some are simple or reduplicated nouns, e. g. nso, ash-col02t1'ed (l it. 'ashes'); abo·abo, stony (lit. 'stones- stones'); otbers, formed from verbs by adding the palatal suffix, are compounded with nouns' as du·wUi (=dua a ewui) a dead tree. Gr. § 67 ff. 3. The Verb. The ve"I"b denotes an action: goru, to play; a conllition: gylna. to stand; a qualwy: so, to be large. - Many verbs may be osed ei tber transitively or intransi- tively. - About balf of the T sbi verbs are monosyllabic j the majority of the re- mainder disyllabic, SOID6 polysyllab ic. Most verbs may be 1·e(ht.plicated, whereby t he -monosyllables become disyllabic, the disyllables tetrasyllabic or t r isyllabic i a few of the tr i:-lyllables obtain 5 syl - lab les, as patipatiriw, or (l 'ls ing a final syllable), 4 syllables, as taf6tMo (fr. ta..f6ro). By repeated reduplicatio n fa. & bare beco me 'fofafOfa, bobitbobare. Of several verbs the sim ple f01'ID no longer exists, There are also verbs which appear as compounded of two IDonosyllables (e. g. ha ta, watiriw), but whose components do not exist se- parately. The redupli cated fo rIDs may denote: a) plu:rality or 1'epetition of action; or phwalit!J of either subject or object i as bo) to sbrike: bob:), to sfJrike often or 1'epeateclly ; Wu, to die (o ne or several per- sons): wuwu, to die in numbers; bu, to bend, b1-eclk : bubu, to break many thingsj to bend or bTeak a t hing in many places. b) Sometimes the simple form is trans., wh ereas t he red. form is intr.; a . g . di (akutu), to eat (an orange); didi, to eat, be at meal. c) Frequeutly the original meaning is a lteredj as hwe, to look: hwehwE, to search for. Conjugation. The stem (apart fr. reduplication) remains unchanged. The personal pronO'ltns, ind icating person & number, are prefixed to the stem; cf. p. XXIV seq. - I n the 3 rd person sing. & pl., the pronomi nal prefix is omitted when the subj ect is expressed by a noun or absolute pronolln. For the Tenses prefixes (partly recognised as verbN), and t he suffix e or i are nsed. The Present (.florist) shows the bare for m of t he stem. The Continuative is distinguished from the Present by its different tOile, and occa- sionally (esp. in reduplication) by the suffix e if the (fi nal ) vowel of the verb is open, i if it is narrow.